ПРОЧИТАНО В СОЦСЕТИ
- ВОПРОС ОЧЕНЬ СЕРЬЕЗНЫЙ и кто-то из политиков уже должен этим заняться…
Процесс, запущенный 25 лет назад, когда родители своим вновь рожденным детям стали давать национальные имена, а Православная церковь не признавала их и до сих пор ничего не сделала, чтобы ввести изменения в свой ИМЕННИК, понемногу такой длительный ПРОЦЕСС начинает «догонять» этих самых родителей.
Когда мы крестили нашего сына Киамиль, то в церкви нас вынудили добавить ему новое имя, чтобы оно якобы совпало бы с традициями Православия. Мы в тот же миг сделали его Константином, чтобы не обидеть настоятеля собора и уважаемого о.Юлиана. Однако, когда в этом году наш Киамиль уже венчался, то не только меня, как родителя, стало «задевать» такое вынужденное «притворство» (Киамиль-Константин), но также и всех друзей моего сына, которые были весьма удивлены, что наша Церковь до сих пор не пытается ПРИЗНАВАТЬ местные обычаи и традиции, касательно имен.
Второй наш сын Оглан также уже повзрослел, и мне в голову приходит «эстремисская» мысль о том, что не пора бы нам ПОГОВОРИТЬ ПО ДУШАМ с настоятелем нашего Собора, чтобы они приступили бы к ПРИЗНАНИЮ национальных имен гагаузов, болгар, молдован и др.народов, проживающие в Молдове и во всей Бессарабии. Ведь в Православии признаются же армянские имена, грузинские, старорусские, — почему же тогда они не пытаются признавать и наши имена?
Вопрос очень и очень серьезный и кто-то из политиков уже должен этим заниматься.
+++
валентина янишоглу: Где-то читала, что в 30-е годы 19 века было рекомендовано давать христианские имена детям.
Иван Грек: Нет, не так. С христианскими именами крестили детей на Балканах. Оттуда принесены все женские и мужские имена православных задунайских переселенцев. Однако ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ РОССИИ имела свой именник, который только частично совпадал с именником за Дунаем. Церковь здесь крестила детей по своему русскому именнику, а выходцы из-за Дуная и их потомки называли крещенных детей по-старому, так как у них было принято давать новорожденным имена дедов, прадедов (мальчикам), бабушек и прабабушек (девочкам). Так продолжалось весь 19 век и начало 20 века. Но постепенно произошло то, что произошло: русская православная церковь заменила балканский именник на русский. Это очень большая утрата идентичности и исторических православных традиций балканского периода истории наших предков.

Забытые имена гагаузов.
В начале XIX в. у гагаузов были совсем иные имена, чем сейчас. Да, большинство этих имен были и у болгар и, может, даже у греков и иных народов Балкан. Но сегодня этих имен гагаузы не знают, а это наши предки, реальные, не мифические. Вот, к примеру, метрические книги за 1822 г. колонии Татар-Копчак. Женские имена: Добра, Бойка, Гергина, Митра, Стана, Рада, Гина, Димка, Жеча, Деспа, Домна, Тодора, Васила, Велика, Русина, Михна, Апостола, Слава, Милка, Миникша, Ангелина, Сиба, Зимбелия, Райка. Опять скажут, что ты мутишь воду во пруду, на дворе какое время в восемнадцатом году. Я чего хочу сказать: прежде чем искать великих предков, живших в доисторические времена, давайте начнем искать и находить более близких предков, живших в 19 в. Узнаем, как их звали, какие у них были прозвища, а затем фамилии, где и как они жили, откуда переселились в Буджак. А до этого — поинтересуемся историей наших дедушек и бабушек в 20 в.: как они учились, как пережили страшные годы войн, голода и репрессий.